Now suppose we combine two sentences with "and", like this: "Cthulhu ate him and died". In English that sentence has to mean that it was Cthulhu who died, eh? But in Basque, it could only be interpreted as short for "Cthulhu ate him and him died", meaning that the unnamed eatee (sic) was the one who perished. This is called syntactic ergativity, and not all languages that are ergative in the above (morphological) sense exhibit it.
-- from John Cowan
Manifest Duty (Score:1)
Bill
# I had a sig when sigs were cool
use Sig;
Re:Manifest Duty (Score:2)
Re:Manifest Duty (Score:1)
Thanks for the pointer, the linguistic article was interesting besides the hilarious example.
Bill
# I had a sig when sigs were cool
use Sig;
stupid sentence (Score:1)
Jeez, aren't the schools teaching kids anything these days?