Slash Boxes
NOTE: use Perl; is on undef hiatus. You can read content, but you can't post it. More info will be forthcoming forthcomingly.

All the Perl that's Practical to Extract and Report

The Fine Print: The following comments are owned by whoever posted them. We are not responsible for them in any way.
More | Login | Reply
Loading... please wait.
  • One thing I did when I was editing Dave Cross's Data Munging with Perl [] is to suggest changing a lot of Anglicisms that would have looked odd to US readers, because they were Anglicisms that most US readers would not know about. Almost none of it was words that didn't exist in the US; most of it was words or usages that exist just fine in the US, but where the most frequent use/sense in the UK is an infrequent sense/use in the US. "Whilst" is sort of an example of this: "whilst" is normal in the UK, but v
    • I was happy to accept your advice on all of those because although your suggestions were slightly "less British" they weren't completely "non British". They were still things that I could picture myself saying.

      The only change that I completely refused to accept was when the copy editor changed "would never have got to the end" to "would never have gotten to the end". That's simply not acceptable English and something that I would never say.

      In the end they allowed me my single "Britishism".

      My wife, who is

      • by ziggy (25) on 2002.02.08 10:18 (#4221) Journal
        I was recently looking at Matt Sergeant's AxPoint module for generating PDF slideshows from XML. He chose to use British spellings for the XML tags for obvious reasons. It's quite refreshing, really. We'll see how well it fits the fingers when I start using it (and if I need to write a stylesheet to translate the tag names for more dwimmery). :-)