Slash Boxes
NOTE: use Perl; is on undef hiatus. You can read content, but you can't post it. More info will be forthcoming forthcomingly.

All the Perl that's Practical to Extract and Report

The Fine Print: The following comments are owned by whoever posted them. We are not responsible for them in any way.
More | Login | Reply
Loading... please wait.
  • Insightful post; too bad it culminated in a coarse passive-aggressive attack on... something. But hey, it's your blog.

    • Remember the story of pre-UTF time :-)

      • Oh, I remember. And I don't consider us out of those pre-UTF woods yet, either.

        Since your reply doesn't seem to acknowledge what I found disconcerting about your ending, let me try and explain it in a bit more detail: your post is unique in that it showed a side of the Perl world that I don't often think about: those places in the world where English is not a given, where translations would help greatly but are in short supply; where finding suitable translation terms is an actual problem, with challenging

        • Carl, you think of my innocent phrase too serios. No real fucking I meant :-)

          • I realize that. Still good to hear you say it, though - now I don't need to spend an inordinate amount of time imagining you as a covert terrorist who hates the Western way of life, and especially all of its untranslatable nouns.

            Perhaps the barefoot [] ideals over at #perl6 has made me a little extra sensitive to direct insults, even frivolous, non-directed ones like yours. Don't know if that's good or bad.

            Oh, also, I don't really mind swearing much. I'll go so far as to say that there are times where it's eve

            • But you described well a real situation in which we all live. There are countries which do not need local language for teaching and where it is difficult to find literature on programming in languages other that English. And there exist countries where people either cannot use English for such purposes, or where majority would prefer local language if the could choose.

              By the way, "English" above here may be easily replaced with "Russian", as there are no massively printed Perl books in Ukrainian or Belaruss

            • Ah, in the Italian mailing list people discussed recently that they should aware of using English word "free", and should prefer one of two more precise Italian words, one for saying "no cost" and another for "having freedom" :-)

  • "Capture" is the name of a type, which you'll have to use literally in your Russian texts anyway - why not just use it everywhere?

    I tried to translate parts of the Synopsis to German, and I found that translating all of the words would skew the meaning too far.

    Anyway, if you insist on finding a translation, maybe something like "snapshot"? in my understanding a capture is a snapshot of a collection of things that can be passed to a subroutine...

    • Thanks, but does not the name "snapshot" suppose that the value of the argiments of a capture will be frozen at the moment of creating the capture?

      • Yeah, “snapshot” is not good as a synonym. Maybe you can use the translation of “to seize”?

        • It seems so that both "capture" and "seizure" result in the same word after translation.

        • I've rambled through the dictionary and found a phrase "sample capture" in the dictionary of computer terms and phrases. It means "the process of creating a set OR the set of selected elements". I like it as there is a direct word in Russian to describe it.

    • Wrong with "capture" is that direct translation is not self-descriptive.