Stories
Slash Boxes
Comments
NOTE: use Perl; is on undef hiatus. You can read content, but you can't post it. More info will be forthcoming forthcomingly.

All the Perl that's Practical to Extract and Report

The Fine Print: The following comments are owned by whoever posted them. We are not responsible for them in any way.
 Full
 Abbreviated
 Hidden
More | Login | Reply
Loading... please wait.
  • Fortunately CPAN filenames are 7 bit and only a few of the non \w filenames are allowed. As much I'd like to change that as much CPAN has to be the advocate of the limitations that the last poor soul in the chain has to fight with who wants to use CPAN.

    I'm sure you know how to give the tarball a different name. I'm not so sure that perl is able to deal with UTF-8 module names. So please bring your first UTF-8 module into the core. I'm looking forward to see how it fares.

    • Regarding UTF8 variable names, the core doesn't support them very well. See this item in perltodo.pod :

      =head2 Properly Unicode safe tokeniser and pads.

      The tokeniser isn't actually very UTF-8 clean. C is a hack -
      variable names are stored in stashes as raw bytes, without the utf-8 flag
      set. The pad API only takes a C pointer, so that's all bytes too. The
      tokeniser ignores the UTF-8-ness of C, or any SVs returned from
      source filters. All this could be fixed.
      • But package names work quite ok. I did a similar experiment at nearly the same time with Acme::Ãœnicöde. Locally on disc it just works fine. Once uploaded it is even installable via CPAN.pm by the dist name (eg. S/SC/SCHWIGON/acme-unicode/Acme-nicde-0.02.tar.gz). The filename problem is solveable anyhow during/after "make dist".

        The only remaining problem is getting the PAUSE indexer to use the META.yml instead trying his luck on the files and to generate that META.yml with some mor

  • Another name, besides 麋鹿, is é§é¹¿. That is, literally, 'camel deer.'

    Slaps forehead.

    Of course! What other translation explains Moose's power?

    But according to some, 麋 is the character for P%C3%A8re David's Deer [wikipedia.org] See this explanation on a Chinese hunting site [chinahunts.com].

    The Chinese Wikipedia [wikipedia.org] says it's because the shoulders and buttocks of the 2 animals are similar.

    There's another character [fileformat.info] that means the same thing. I can't