Slash Boxes
NOTE: use Perl; is on undef hiatus. You can read content, but you can't post it. More info will be forthcoming forthcomingly.

All the Perl that's Practical to Extract and Report

The Fine Print: The following comments are owned by whoever posted them. We are not responsible for them in any way.
More | Login | Reply
Loading... please wait.
  • Not a translation, because although I can read the Esperanto and can write English, I don't think I could translate this.

    However, to understand such complex Esperanto, I had to read slowly, and to force myself to do so, I usually type in what I read.

    Here's my non-spellchecked transcription of the story. It's better compression than JPEG even.

    10. EDZIGXO EN LA JARO 1999.

    Fantazia skizo pri estonteco, de Petro Stojan, Rumanujo

    Hodiaux matene Ralf Leo Tubson atingis sian dudekkvinan jaron, kaj laux la legxaro de
    • Juerd, do I have your permission to use this text as a starting point for a translation to English?

      I'm also a bit curious as to why you think that you are not able to translate the text.

      • You have my permission, but I do not think that my permission is relevant. I'm not the author of this piece, and copied the work without any permission. I have no idea how old the story is, and if it is copyrighted.

        I don't think I could translate this because I lack a broad English vocabulary, and am not familiar enough with idiomatic English (e.g. would "half a century" or "fifty years" be more appropriate for "duonjarcento"?). I could translate it literally, but repeating "device to meet remotely" or "wom
        • Ok, translation is underway [], and even almost finished. I came to the same conclusion as you did, Juerd, about the permission being irrelevant. Nonetheless, your transcription has been a great help.

          Translating the story has indeed posed a few challenges at times. (For example I replaced TorgoX's a color picture appears, on the little movable screen with an animated color picture appeared on a little screen, not because I'm sure it's right, but because I think it makes more sense.)

          TorgoX, thank you for di