Create a new account
The book you are referring too is probably the
English translation of the original
d'applications avec Objective CAML [editions-oreilly.fr], published
in French by
O'Reilly [editions-oreilly.fr], in April 2000. After all,
CAML was developped in France.
As you can
see [editions-oreilly.fr] on
cover [amazon.com], the animal is a
horse from the race "Percheron" (in French).
I heard that the CAML people were very
disappointed that it couldn't be a "Chameau"...
The preliminary translation is
available online [inria.fr].
Still if you say "the CAML book" aloud, it'll be ambiguous. No problem in French, I suppose. ("CAML" vs "Chameau")
Get More Comments