It set me thinking about immigration, assimilation, and so on, because of course John O'Grady is definitely not the name of an Italian immigrant. The book is fiction, and has a very pro-assimilation agenda. At various times in the book, characters (who are never the friends of the immigrant) say derogatory things about the "dagos" and "wops". Those things go unchallenged for the most part, and I couldn't figure out whether they were unchallenged because O'Grady wanted to point out the racism and say "that's wrong" in a subtle way, or whether O'Grady simply didn't notice it himself.
So I Googled.
I didn't get an answer to my question. I did find, however, a list of his papers held for scholars by the Australian Government, an interesting paper on Italo-Australian culture which mentions O'Grady as the poster-boy for assimilation and which gave me some interesting background for the next time I read the book, a page on Ford Cortinas in the movies, and even etymology of the word nong which cites O'Grady for the first printed usage of the longer form "ning-nong".
And I got hooked up with a supplier of some of the O"Grady books I'm missing. I love Google.