In the newly localized Apach3::MP3, I had a bit where it generated the "Apache::MP3 was written <a href='...'>by Lincoln D. Stein</a>" by doing a lookup on a key for "Apache::MP3 was written " and then a lookup for "by Lincoln D. Stein" and then just doing VAL1, a({href=>'...'}, VAL2). Something felt quite wrong about this, but I figured "feh, I'll think of something better later."
The problem arose with Irish (Gaelic). There the translator said it
And I guess I should ask all the current translators "Did you have to force things to fit into the structure 'Apache::MP3 was written' + 'by Lincoln D. Stein'?"
#include (Score:1)
So what exactly is the ISO language code for Dagobah?
Template (Score:3, Insightful)
Why not use a templating approach, wouldn't you have less special cases?
"${moduleName} par ${author} a été écrit"(or something more elaborate).-- Robin Berjon [berjon.com]
Reply to This
Re:Template (Score:2)
Or because expressions may separate and split, depending: just think of "c'est nest pas"...
Or because of plurals happen to be irregular? Or because of gazillion other reasons.
Re:Template (Score:2)
Yes, I did read Sean's message and I know that local problems are far harder than that. It's just that reading from the text I got the impression that Sean was using an approach a touch more ad hoc than that, which made me curious (in a conversational way, otherwise I'd have gone read the source).
-- Robin Berjon [berjon.com]
Re:Template (Score:2)
Re:Template (Score:2)
I definitely intend to get that book, especially as I subscribed to TPJ and only ever got one issue. I won't preorder though until I manage to get a job because in the meantime I have other priorities ;)
-- Robin Berjon [berjon.com]
Re:Template (Score:1)
Hmm... maybe I shouldn't have mentioned that.
Re:Template (Score:2)
Also, it's the one TPJ article that prominently features the scenario of a developer having a fainting spell.