Slash Boxes
NOTE: use Perl; is on undef hiatus. You can read content, but you can't post it. More info will be forthcoming forthcomingly.

All the Perl that's Practical to Extract and Report

use Perl Log In

Log In

[ Create a new account ]

TorgoX (1933)


"Il est beau comme la retractilité des serres des oiseaux rapaces [...] et surtout, comme la rencontre fortuite sur une table de dissection d'une machine à coudre et d'un parapluie !" -- Lautréamont

Journal of TorgoX (1933)

Monday November 24, 2003
01:22 AM


[ #15970 ]
Dear Log,

«Certainly, [Rimbaud's later letters] do not paint a complimentary portrait of Rimbaud, revealing an almost completely unreflective and mercantile -- in a word, prosaic -- man. Critics have tended to dismiss the second phase of his life, to pretend that Rimbaud in Africa was literally "someone else." No real poet, they worry, could have abandoned his art without so much as a glance back.»

--"Arse Poetica: When Rimbaud was good, he was very, very good."

The Fine Print: The following comments are owned by whoever posted them. We are not responsible for them in any way.
More | Login | Reply
Loading... please wait.
  • This is the first time I see a translation of Rimbaud in english, and I hope it's the last time.

    (Exercice for the reader: compare the dichotomy Rimbaud the poet / Rimbaud the merchant with the similar or dissimilar rupture Lautréamont / Ducasse.)